mercredi 30 janvier 2008

De la Coupe d'Afrique des Nations hebdomadaire

25012008
Au terrain de football de Bežigrad, quartier sportif de Ljubljana. Chaque mardi, mercredi et samedi, de 15 á 17h, des types representant toute l'Afrique de l'Ouest du Benin au Nigeria jusqu'au Cameroun se pointent progressivement, revettent des tenus adaptées et pretent meme des crampons á la bonne taille. Un sentiment vaguement Johny Clegg, parce que suis l'unique white man sur le terrain, un type rastaman á l'air mefiant tendra la main gauche pour les salutations, avant de se raviser et d'utiliser plus cordialement l'autre apres que Sunny nous ait presenté.
Petit echauffement, 2 tours de terrain au pas de course á differente allures, puis un cercle de joueur qui se font des passes. Une touche de balle uniquement pour passer la balle á son voisin, un type au milieu du cercle doit reussir á intercepter le ballon. Si un joueur du cercle touche plus d'une fois la balle, ou laisse le gars du milieu l'intercepter, ce meme joueur malheureux cede sa place á l'intercepteur. Ne touche guere la balle, au sein du cercle comme au milieu.1h30 de match commence : il n'y a pas de gardien, pour marquer un but, il faut toucher un des poteaux de la cage adverse, ce qui rend l'affaire bien plus minutieuse et collective que simplement l'envoyer dans le but.

Le pidgin de football abrégé que crient tes coequipiers :
-Watch out ! : quand tu es seul entouré de defenseurs de l'equipe adverse et qu'un type a l'air determiné á te piquer le ballon arrive á fond la caisse.
-Help you ! (sous entendu : le ciel t'aidera) : quand tu es seul entouré de defenseur de l'equipe adverse, et qu'aucun de tes co-equipier ne vient te tirer de lá.
-Giv'ball ! : il y a une issue pour le ballon.
Les types se charrient souvent par leur nom d'«ethnie« (aime pas le terme mais j'en vois pas d'autre pour designer ces noms d'appartenance culturelle) :
»Ow, Kran iz drunk toda'«
»Akhan, u wana to pass me ze ball or to dribble me ?«
A peu pres deux passes me sont faites pendant toute la durée du match, hum, mais il y a plus d'occasion de toucher la ball en emmerdant les attaquants qui s'approchent trop pres de nos poteaux, specialement le gars qui m'a tendu sa main gauche, wa ha.

Allez, comme vous etes sages, voici quelques expressions bien enlevées tirées du Serbe de poche edition Assimil p.132 (ouh il n'y a pas de respect du copyright c'est mal, mais saluons personnellement les auteurs qui publient les passages suivants) :
»Pour certaines personnes, les jurons sont tellement entrés dans le vocabulaire de tous les jours, qu'ils ont perdu leur sens litteral et qu'il n'ont plus la fonction d'insulter : ils ont souvent un sens neutre, servent de mots bequilles entre deux phrases et peuvent meme exprimer l'amitié ! Par exemple, la phrase KAKO SI, JEBO TE ? dont le mot á mot est »Comment vas-tu, que…(qqn.) te baise ?« est finalement une phrase amicale.«
Suivent quelques jurons :
SRANJE ! = Merde
JEBO TE./JEBI SE. ! = Va te faire foutre
JEBI GA ! = Baise-le (exprime la resignation)
PUŠI KURAC ! = litteralement : fume bite, dont le sens precis reste : suce la bite.
PIČKA TI MATERINA ! = Le con de ta mere.
IDI U PIČKU MATERINU = l'oedipien : Va dans le con de ta mere.

Merci qui ?

1 commentaire:

Anonyme a dit…

quand même, on attend la suite !
euh... sans vouloir te brusquer...
m@nivelle